Inscriptiones Graecae

«

IG XV 2, 670

»
Kafizin
Nymphenheiligtum, jetzt Mus. Nikosia
Weihinschrift, digraphisch
Krug
Ton
225-217
Übersetzung: Klaus Hallof
XML-Ansicht
extrinsecus sub labro:
außen unter dem Rand:
I
I
1[Ν]ύμφηι τῆι κα̣τὰ φ̣ιλορκέα ἰς [τὸν σ]τ<ρ>όφιγγα vacat
1Der Nymphe hat zur Gelübdeeinlösung (dies) in den Kegelberg (geweiht) vacat
2Ὀν<η>σαγόρας Φιλουνίου κουρε[ύς· ἀπ’] Ἀνδρόκλ[ο]υ ἐγὸ πάρ̣ι̣μ̣[ι].
2Onesagoras S.d. Philounios, Friseur, von Androklos(hausen). “Ich bin hier”.
II
II
1[nu-pa]-i ta-{ta}-i e-pi to-i [so]-to-ro-pi-ki o-na-[a]-ko-ra-se ko-ro-u-se o te-ka-ta-po-ro-se ka-ri-se-[te-ri-jo]  ←
1Der Nymphe auf dem Kegelberg (weihte) Onaagoras, Friseur, der Zehnteinnehmer, die Dankesgabe.

Konkordanz

SEG

  • SEG LXX 988